|
February 16, 2005
Embassy of the United States
of America
Belgrade
CORRUPT OFFICIALS TO BE DENIED ENTRY TO THE U.S.
The U.S. Embassy announces that it will continue to apply stringently the
provisions of President George W. Bush's 2004 Proclamation on denying entry
to the U.S. of corrupt officials, their supporters, and their families. The
U.S. Embassy will deny immigrant and non-immigrant visas to corrupt officials
and other individuals that the U.S. Government identifies as falling within
the definitions of this Proclamation.
Following is the text of the Presidential proclamation:
Presidential Proclamation: To Suspend Entry as Immigrants or Nonimmigrants
of
Persons Engaged in or Benefiting From Corruption
Released by the White House Office of the Press Secretary
January 12, 2004
By the President of the United States of America
A Proclamation
In light of the importance of legitimate and transparent public institutions
to world stability, peace, and development, and the serious negative effects
that corruption of public institutions has on the United States efforts to
promote security and to strengthen democratic institutions and free market
systems, and in light of the importance to the United States and the international
community of fighting corruption, as evidenced by the Third Global Forum on
Fighting Corruption and Safeguarding Integrity and other intergovernmental
efforts, I have determined that it is in the interests of the United States
to take action to restrict the international travel and to suspend the entry
into the United States, as immigrants or nonimmigrants, of certain persons
who have committed, participated in, or are beneficiaries of corruption in
the performance of public functions where that corruption has serious adverse
effects on international activity of U.S. businesses, U.S. foreign assistance
goals, the security of the United States against transnational crime and terrorism,
or the stability of democratic institutions and nations.
NOW, THEREFORE, I, GEORGE W. BUSH, President of the United States of America,
by the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United
States, including section 212(f) of the Immigration and Nationality Act of
1952, 8 U.S.C. 1182(f), and section 301 of title 3, United States Code, hereby
find that the unrestricted immigrant and nonimmigrant entry into the United
States of persons described in section 1 of this proclamation would, except
as provided in sections 2 and 3 of this proclamation, be detrimental to the
interests of the United States.
I therefore hereby proclaim that:
Section 1. The entry into the United States, as immigrants or nonimmigrants,
of the following persons is hereby suspended:
(a) Public officials or former public officials whose solicitation or acceptance
of any article of monetary value, or other benefit, in exchange for any act
or omission in the performance of their public functions has or had serious
adverse effects on the national interests of the United States.
(b) Persons whose provision of or offer to provide any article of monetary
value or other benefit to any public official in exchange for any act or omission
in the performance of such official's public functions has or had serious adverse
effects on the national interests of the United States.
(c) Public officials or former public officials whose misappropriation of
public funds or interference with the judicial, electoral, or other public
processes has or had serious adverse effects on the national interests of the
United States.
(d) The spouses, children, and dependent household members of persons described
in paragraphs (a), (b), and (c) above, who are beneficiaries of any articles
of monetary value or other benefits obtained by such persons.
Sec. 2. Section 1 of this proclamation shall not apply with respect to any
person otherwise covered by section 1 where entry of the person into the United
States would not be contrary to the interests of the United States.
Sec. 3. Persons covered by sections 1 and 2 of this proclamation shall be
identified by the Secretary of State or the Secretary's designee, in his or
her sole discretion, pursuant to such standards and procedures as the Secretary
may establish.
Sec. 4. For purposes of this proclamation, "serious adverse effects on
the national interests of the United States" means serious adverse effects
on the international economic activity of U.S. businesses, U.S. foreign assistance
goals, the security of the United States against transnational crime and terrorism,
or the stability of democratic institutions and nations.
Sec. 5. Nothing in this proclamation shall be construed to derogate from United
States Government obligations under applicable international agreements.
Sec. 6. The Secretary of State shall have responsibility for implementing
this proclamation pursuant to such procedures as the Secretary may, in the
Secretary's discretion, establish.
Sec. 7. This proclamation is effective immediately.
Sec. 8. This proclamation is not intended to, and does not, create any right
or benefit, substantive or procedural, enforceable at law or in equity by any
party, against the United States, its departments, agencies, or other entities,
its officers or employees, or any other person.
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twelfth day of January,
in the year of our Lord two thousand four, and of the Independence of the United
States of America the two hundred and twenty-eighth.
GEORGE W. BUSH
16. februar, 2005
Ambasada Sjedinjenih Američkih Država
Beograd
KORUMPIRANIM ZVANIČNICIMA BIĆE USKRAĆEN ULAZAK U SAD
Američka ambasada objavljuje da će nastaviti striktno da primenjuje
odredbe iz proglasa predsednika Džordža Buša iz 2004 o uskraćivanju ulaska
u SAD korumpiranim zvaničnicima, njihovim porodicama i svima onima koji ih
podržavaju. Ambasada SAD će odbiti da izda useljeničke i neuseljeničke vize
korumpiranim zvaničnicima i drugim pojedincima za koje vlada SAD identifikuje
da potpadaju pod definiciju ovog proglasa.
Sledi tekst Predsedničkog proglasa:
Predsednički proglas: Suspenzija useljeničkih
i neuseljeničkih ulazaka osobama koje su
uključene u korupciju ili od nje imaju koristi
Objavila Kancelarija sekretara za štampu Bele Kuće
12. januar 2004.
Predsednik Sjedinjenih Država
Proglas
U svetlu značaja legitimnih i transparentnih javnih institucija za
svetsku stabilnost, mir i razvoj i ozbiljne negativne posledice koje
korupcija javnih institucija ima na napore Sjedinjenih Država da unaprede
bezbednost i ojačaju demokratske institucije i sisteme slobodnog tržišta,
i u svetlu značaja borbe protiv korupcije za Sjedinjene Države i međunarodnu
zajednicu, kao što je to potvrdio Treći Globalni forum o borbi protiv
korupcije i očuvanju integriteta, i drugi međuvladini napori, odlučio
sam da je u interesu Sjedinjenih Država da preduzme mere da ograniči
međunarodna putovanja i suspenduje ulazak u Sjedinjene Države, kao
useljenicima i neuseljenicima, određenim osobama koje su počinile,
učestvovale ili imale koristi od korupcije u obavljanju javnih funkcija,
kada ta korupcija ima ozbiljne negativne efekte na međunarodne aktivnosti
američkog biznisa, ciljeve američke pomoći inostranstvu, bezbednost
Sjedinjenih Država u odnosu na međunarodni kriminal i terorizam i stabilnost
demokratskih institucija i naroda.
SADA, DAKLE, JA, DŽORDŽ V. BUŠ, predsednik Sjedinjenih Američkih Država,
na osnovu ovlašćenja koja mi pripadaju po ustavu i zakonima Sjedinjenih
Država, uključujući sekciju 212 (f) Zakona o useljenju i nacionalnosti
iz 1952. 8 U.S.C. 1182 (f) i sekcije 301 naslova 3, Zakona Sjedinjenih
Država, odlučujem da bi neograničen useljenički i neuseljenički ulazak
u Sjedinjene Države osoba opisanih u sekciji 1 ove proklamacije, izuzev
kako je opisano u sekcijama 2 i 3 ovog proglasa, štetio interesima
Sjedinjenih Država.
Ja ovim dakle proglašavam da:
Sekcija 1. Ovim se suspenduje ulazak u Sjedinjene Države kao useljenika
i neuseljenika, sledećim osobama:
a) zvaničnicima ili bivšim zvaničnicima koji su tražili ili prihvatili
bilo koji predmet novčano-materijalne vrednosti ili pribavili drugu
korist u zamenu za vršenje neke usluge-dela ili zbog izostanka nekog
činjenja u obavljanju svojih javnih dužnosti a koje imaju, ili su imale
ozbiljne negativne posledice po nacionalne interese Sjedinjenih Država.
(b) Osobama koje su nudile da obezbede bilo koji predmet materijane
vrednosti ili neku drugu korist zvaničnicima u zamenu za obavljanje
ili neobavljanje javnih funkcija te osobe a koja ima, ili je imala
ozbiljne negativne posledice po nacionalne interese Sjedinjenih Država.
(c) Zvaničnicima ili bivšim zvaničnicima koji su proneverili javne
fondove ili se mešali u rad sudskog, izbornog, ili nekog drugog javnog
procesa a koji ima ili je imao ozbiljne negativne posledice po nacionalne
interese Sjedinjenih Država.
(d) Suprugama, deci i članovima domaćinstava gore navedenih lica opisanim
u paragrafima (a), )b) i (c) koji su imali koristi od predmeta ili
novca ovih osoba.
Sekcija 2. Sekcija 1 ovog proglasa ne odnosi se na osobe koje su inače
opisane u sekciji 1 o ulazu u SAD osobama čiji ulazak nije u suprotnosti
sa interesima Sjedinjenih Država.
Sekcija 3. Opunomoćenik Državnog sekretara odrediće u okviru svog
diskrecionog prava a u skladu sa standardima i procedurom koju će ustanoviti
Državni sekretar osobe koje podpadaju pod Sekciju 1 i 2 ovog proglasa.
Sekcija 4. Za potrebe ovog proglasa, "ozbiljne negativne posledice" po
nacionalne interese Sjedinjenih Država ima značenje ozbiljnih negativnih
efekata na polju međunarodnih ekonomskih aktivnosti američkog biznisa,
američke pomoći inostranstvu, bezbednosti SAD u borbi protiv međunarodnog
kriminala i terorizma, ili stabilnosti demokratskih institucija i nacija.
Sekcija 5. Ništa iz ovog proglasa ne treba shvatiti kao ograničavanje
obaveza vlade SAD prema važećim međunarodnim sporazumima.
Sekcija 6. Državni sekretar je obavezan da primenjuje ovaj proglas
shodno proceduri koju on kao Državni sekretar, a na osnovu diskrecionog
prava, može da uvede.
Sekcija 7. Ovaj proglas stupa na snagu odmah.
Sekcija 8. Ovaj proglas nije namenjen da, niti stvara bilo kakva prava
ili koristi suštinske, ili proceduralne, zakonski primenljive ili pravične
od bilo koje stranke, protiv SAD, njenih ministarstava, agencija, ili
drugih tela, njenih službenika ili zaposlenih, ili bilo koje treće
osobe.
Zbog čega kao svedočanstvo, ovde stavljam svoj potpis današnjeg dvanaestog
dana januara, u godini Gospodnjoj dve hiljade četvrtoj, i u dvesta
dvadeset osmoj godini nezavisnosti Sjedinjenih Država.
Džordž Buš.
back to top
^
|