|
July 5, 2005
Embassy of the United States of America
Belgrade
U.S. Embassy Celebrates Independence Day
On July 4, Ambassador Michael C. Polt and Mrs. Hallie Polt hosted a reception
at their residence in celebration of the 229th anniversary of the independence
of the United States of America.
Among the almost 1,000 guests were Serbian President Boris Tadic, Serbian Prime
Minister Vojislav Kostunica, SaM Minister of Foreign Affairs Vuk Draskovic,
SaM Minister of Defense Prvoslav Davinic, and SaM Minister for Human and Minority
Rights Rasim Ljaic. The Ambassador welcomed HRH Princess Jelisaveta Karadjordjevic
and representatives of Belgrade's diplomatic community including the Ambassadors
of the United Kingdom, Australia, Italy, Mexico, the OSCE Mission, Bosnia-Herzegovina,
Croatia, and Albania. Also present were religious leaders including Patriarch
Pavle, Belgrade Mufti Hamdija Jusufspahic, and Archbishop Stanislav Hocevar.
In his remarks, Ambassador Polt highlighted the achievements of the "everyday
heroes" that are moving Serbia and Montenegro forward, and presented Jasmina
Duran, Boris Bulic, Quazim Lutfiu, Slavoljub Trajkovic, David Kaljaj and Aleksej
Kisjuhas.
Remarks by Ambassador Michael C. Polt
Independence Day, 2005
Dragi gosti,
Dozvolite mi da vas pozdravim u ime svoje porodice i u svoje lično ime - dobro
došli. Veliko mi je zadovoljstvo što ste se odazvali našem pozivu u ovako velikom
broju. Izuzetno mi je drago da budem Vaš domaćin danas, kada moja zemlja slavi
svoj najznačajniji praznik, četvrti jul, Dan nezavisnosti Sjedinjenih Američkih
Država. Nadam se da ćemo svi zajedno uživati u današnjem druženju i programu
koji smo pripremili za vas.
Americans get together every year to celebrate the 4th of July with family,
fireworks, barbecues, and a festival of red, white and blue. It is a truly
American holiday that resonates deeply with the American people.
This date celebrates the signing of our Declaration of Independence some 229
years ago, the event which precipitated the formation of the United States
of America.
In the hearts of Americans, the 4th of July is not only the celebration of
an event consummated in the distant past… Rather, it is a celebration of the
ideals that Americans cherish …… and a recognition that all across America,
ordinary citizens, every day, live out these ideals in little ways… by speaking
their minds in public, by voting, by pursuing their dreams, starting a career,
practicing their faith, and by holding their leaders accountable. It is these
ordinary citizens who have built the American nation and are the ones who carry
it forward. And in so doing, they serve as models to the many more who look
to them for leadership and inspiration.
These everyday Americans act in the tradition of great leaders such as George
Washington, Benjamin Franklin, Susan B. Anthony and Martin Luther King Jr.,
whose examples remind us of the highest ideals and ambitions of our society
and serve to inspire the hearts and minds of everyday citizens.
In Serbia and Montenegro, just as in America, everyday heroes are moving this
country forward… Ordinary people with vision and courage and ambition and faith
in a better future. In my many travels across this country, I have met so many
people who have impressed me for their dedication to others, to their communities
and to higher values.
These other heroes, then, the ones that we tacitly recognize in our hearts
through love of our countries, are the people I want to recognize today. The
ordinary citizens who carry our nations forward on their individual backs…
with their personal examples.
With their voices of reason and tolerance, their fostering of community, their
hard work and love of family, their integrity and ingenuity …… these people
are the heart and soul and the strength of any great country.
Some of them have joined us today:
Jasmina Duran is a Bosniak refugee from Visegrad, Bosnia. During the war she
fled and was resettled in the Uzice area; married a Bosnian-Serb, and starting
from scratch, has started a new existence by becoming a sheep breeder. She
has put ethnic differences and tremendous hardship aside, left the past behind
and works towards the future.
Boris Bulic from Vojvodina is working with fellow displaced persons and refugees
to start a new life and provide for his family. With little land or capital,
he and others developed a lucrative cooperative farm, breeding snails on tiny
plots but for good profit. Their cooperative offers new livelihoods for hundreds
of refugees and other small farmers in the Vojvodina area.
Earlier this week, as many of you saw in the media, President Bush announced
that the United States will be providing additional support to people like
Ms. Duran and Mr. Bulic who are working hard to grow this economy. These new
trade benefits will give products from Serbia and Montenegro duty-free access
to the huge U.S. market. With the ongoing support of U.S. economic assistance
programs, this will provide new economic opportunities for the smallest to
the largest businesses.
Also with us today are Quazim Lutfiu and Slavoljub Trajkovic from Oslare in
Southern Serbia. Mr. Lutfiu is a school teacher and Mr. Trajkovic, a woodworker.
More importantly, they are founding members of the Community Development Council
in Oslare and have helped to establish a cooperative farm in which Serbs and
Albanians live and work side by side. In doing so, they serve as an important
and positive example to their compatriots, north and south. Their wisdom to
look beyond their differences is an inspiration to us all.
Dr. David Kaljaj, a Professor at the University of Montenegro, is a founding
member of the first University Department in the Albanian language in Montenegro.
He has brought together political parties, the University, and public authorities.
The Albanian community and its students have enthusiastically flocked to the
program.
Aleksej Kisjuhas is just one of several students here today from Novi Sad
University's "It's My University" Project. They represent a multi-ethnic
student group active in confronting negative stereotypes and retrograde political
ideas. They courageously stand up for their values, all the while finding common
ground and establishing progressive codes of conduct for their communities.
There is no denying that powerful leaders bring powerful influence to the
events in our world. They direct, they sway opinions; they too can promote…
or stifle progress. But the transformation of a country, the healing of wounds,
and the growth of real prosperity…. these are changes that come from within
a society… from the grassroots as we say.
In my country, the 4th of July recognizes people like Jasmina, Boris, Quazim
and Slavoljub, like David and Aleksej and it is an honor for me to acknowledge
these everyday heroes in your country as well. Please join me in a big round
of applause.
Hvala vam puno and Happy 4th of July.
The White House
Office of the Press Secretary
Independence Day, 2005
Since July 4, 1776, Americans have experienced freedom's power to overcome
tyranny, inspire hope in times of trial, and turn the creative gifts of
men and women to the pursuits of peace. Across generations, our Nation
has defended
and advanced liberty.
The words of our Founding Fathers first guided a country of 4 million souls,
yet they put large events in motion. When the Liberty Bell sounded at the
first public reading of the Declaration of Independence, one who witnessed
the birth
of freedom in our country said, "It rang as if it meant something." In
our time it means something still. America continues to proclaim liberty
throughout the world, and we remain a country full of hope and promise where
opportunity
thrives, where all stand equal before the law, and where our freedoms are
celebrated.
Americans live in freedom because of the enduring power of our ideals.
In the midst of World War II, President Franklin Delano Roosevelt reminded
our
troops
that our Nation believes in the "right to liberty under God -- for all
peoples and races and groups and nations, everywhere in the world." Today,
a new generation of Americans continues to defend our Nation and spread freedom.
On this Fourth of July, we honor the brave men and women of our military,
and their families, and we express our gratitude for their courage, dedication
to duty, and love of country.
Laura and I send our best wishes to all Americans on Independence Day.
May God bless you, and may God continue to bless America.
GEORGE W. BUSH
-----
For more information on Independence Day, please visit http://usinfo.state.gov/usa/holidays/july4/

Reception at Ambassador's residence in celebration of the national
holiday of the United States of America, Independence Day (from left to right):
Interpreter; Ambassador Michael C. Polt; Hallie Polt; Roderick Moore, Deputy
Chief of Mission; Col Gordon Drake, Defense Attaché; Christine Drake
Prijem
u rezidenciji Ambasadora povodom proslave nacionalnog praznika Sjedinjenih
Američkih Država, Dana Nezavisnosti (s leva na desno): Prevodilac; Ambasador
Majkl K. Polt; Hali Polt; Roderik Mur, zamenik šefa misije;
Puk. Gordon Drejk, Vojni ataše; Kristina Drejk

Ambassador Polt welcomes Serbian President Boris Tadic
Ambasador
Polt pozdravlja predsednika Srbije Borisa Tadića

Ambassador Polt welcomes Prime Minister Vojislav Kostunica
Ambasador
Polt pozdravlja premijera Vojislava Koštunicu

DCM Moore welcomes Vuk Draskovic, SaM Foreign Minister
Zamenik
šefa misije Mur pozdravlja Vuka Draškovića, Ministra spoljnih poslova SiCG

Colonel Drake welcomes Prvoslav Davinic, SaM Defense Minister
Pukovnik
Drejk pozdravlja Prvoslava Davinića, Ministra odbrane SiCG

DCM Moore welcomes SaM's Chief of Staff Gen. Dragan Paskas
Zamenik
šefa misije Mur pozdravlja generala Dragana Paskaša, načelnika Generalštaba
Vojske SiCG

Ambassador Polt welcomes Rasim Ljajic, SaM Minister for Human
and Minority Rights
Ambasador Polt pozdravlja Rasima Ljajića, Ministra za ljudska
i manjinska prava SiCG

Ambassador Polt welcomes Serbian Patriarch Pavle
Ambasador Polt
pozdravlja Srpskog Patrijarha Pavla

Ambassador Polt welcomes Belgrade Mufti Hamdija Jusufspahic
Ambasador
Polt pozdravlja Beogradskog Muftiju Hamdiju Jusufspahića

Hallie Polt welcomes HRH Princess Jelisaveta Karadjordjevic
Hali Polt pozdravlja NjKV Princezu Jelisavetu Karađorđević

Ambassador Polt addresses the audience
Ambasador Polt se obraća
prisutnima

National Anthem
Nacionalna himna

Ambassador Polt presents "everyday heroes" Jasmina
Duran, Boris Bulic, Quazim Lutfiu, Slavoljub Trajkovic, David Kaljaj and Aleksej
Kisjuhas
Ambasador Polt predstavlja "heroje svakodnevnog života" Jasminu
Duran, Borisa Bulića, Quazima Lutfiu, Slavoljuba Trajkovića, David Kaljaja
i Alekseja
Kisjuhasa
5. jul, 2005
Ambasada Sjedinjenih Američkih Država
Beograd
AMERIČKA AMBASADA PROSLAVLJA DAN NEZAVISNOSTI
Ambasador Majkl K. Polt i gospođa Hali Polt priredili su 4. jula
prijem u svojoj rezidenciji povodom proslave 229-te godišnjice nezavisnosti
Sjedinjenih Američkih
Država.
Među skoro 1000 zvanica, prijemu su prisustvovali i predsednik Srbije Boris
Tadić, predsednik vlade Srbije Vojislav Koštunica, ministar spoljnih poslova
SiCG Vuk Drašković, ministar odbrane SiCG Prvoslav Davinić i ministar za ljudska
i manjinska prava SiCG Rasim Ljajić. Ambasador je pozdravio NjKV Princezu Jelisavetu
Karađorđević, kao i predstavnike diplomatske zajednice u Beogradu uključujući
ambasadore Ujedinjenog Kraljevstva, Australije, Italije, Meksika, misije OEBS-a,
Bosne i Hercegovine, Hrvatske i Albanije. Na prijemu su takođe prisustvovali
Patrijarh Pavle, Beogradski Muftija Hamdija Jusufspahić i nadbiskup Stanislav
Hočevar.
Prilikom obraćanja gostima ambasador Polt naglasio je značaj "heroja
svakodnevnog života" koji rade na napretku Srbije i Crne Gore i predstavio
je zvanicama Jasminu Duran, Borisa Bulića, Quazima Lutfiu, Slavoljuba Trajkovića,
David Kaljaja i Alekseja Kisjuhasa
Govor Ambasadora Majkla K. Polta
Dan Nezavisnosti, 2005.
Dragi gosti,
Dozvolite mi da vas pozdravim u ime svoje porodice i u svoje lično ime - dobro
došli. Veliko mi je zadovoljstvo što ste se odazvali našem pozivu u ovako velikom
broju. Izuzetno mi je drago da budem Vaš domaćin danas, kada moja zemlja slavi
svoj najznačajniji praznik, četvrti jul, Dan nezavisnosti Sjedinjenih Američkih
Država. Nadam se da ćemo svi zajedno uživati u današnjem druženju i programu
koji smo pripremili za vas.
Amerikanci se svake godine okupljaju kako bi u krugu porodice proslavili
4. jul uz vatromet, roštilj i tradicionalne boje nacionalne zastave: crvenu,
belu i plavu. Ovo je poseban američki praznik koji je duboko ukorenjen u
američkom narodu.
Danas obeležavamo 229 godina od potpisivanja Deklaracije o nezavisnosti -
dokumenta koji je ubrzao proces formiranja Sjedinjenih Američkih Država.
U srcima Amerikanaca 4. jul nije samo proslava jednog događaja koji se zbio
u dalekoj prošlosti, već veličanje ideala koje Amerikanci neguju i spoznaja
da širom Amerike, obični građani svakog dana žive ove ideale na mnogo različitih
načina govoreći javno ono što misle, glasajući, ispunjavajući svoje snove,
započinjući karijere, ispovedajući svoju veru, računajući na odgovornost svojih
lidera. Ti obični građani su upravo oni koji su izgradili američku naciju i
koji je vode napred. Radeći tako, oni služe kao primer mnogima koji u njima
vide uzor i inspiraciju.
Ti obični Amerikanci se ponašaju u skladu sa tradicijom velikih lidera kao
što su Džordž Vašington, Bendžamin Frenklin, Suzan B. Entoni i Martin Luter
King mlađi, čiji nas primeri podsećaju na najviše ideale i ambicije našeg društva
i služe kao inspiracija svim građanima.
U Srbiji i Crnoj Gori, baš kao i u Americi, heroji koje svakodnevno srećemo
pokreću ovu zemlju napred. To su obični ljudi koji poseduju viziju i hrabrost,
ambiciju i veru u bolju budućnost. Na mnogobrojnim putovanjima po vašoj zemlji,
susreo sam se sa velikim brojem ljudi koji su me impresionirali svojom posvećenošću
bližnjima, zajednici u kojoj žive i višim vrednostima.
Ovi heroji, koje prećutno cenimo u našim srcima i to pokazujemo kroz ljubav
prema domovini, su ljudi kojima danas želim da odam priznanje. Obični građani
koji vode naše nacije napred svojim sopstvenim naporima, svojim ličnim primerom.
Njihov glas razuma i tolerancije, želja za napretkom zajednice u kojoj žive,
vredan rad i briga o porodici, njihov integritet i dovitljivost čine suštinu
i snagu bilo koje zemlje.
Neki od njih su danas sa nama ovde:
Jasmina Duran, pripadnica bošnjačke etničke zajednice, izbeglica iz Višegrada,
odakle je pobegla za vreme rata i nastanila se u okolini Užica. Udala se za
Srbina iz Bosne i bez ikakvih sredstava započela je novi život baveći se uzgojem
ovaca. Ostavila je po strani razlike u etničkoj pripadnosti, prošlost i ogromne
životne teškoće i danas radi u korist budućnosti.
Boris Bulić iz Vojvodine radi zajedno sa drugim interno raseljenim licima
i izbeglicama te tako obezbeđuje novi život svojoj porodici. Sa malo zemlje
ili kapitala, on je zajedno sa nekolicinom ljudi osnovao unosnu zadružnu farmu
za uzgoj puževa na malim parcelama, ali za dobru zaradu. Njihova zadruga nudi
novi život stotinama izbeglica i drugim malim uzgajivačima u Vojvodini.
Kao što ste mogli da vidite u medijima, predsednik Buš je početkom ove nedelje
objavio da će Sjedinjene Države obezbediti dodatnu podršku ljudima kao što
su gospođa Duran i gospodin Bulić koji naporno rade da bi unapredili privredu.
Ove nove trgovinske olakšice će na ogromnom tržištu Sjedinjenih Država osloboditi
poreza proizvode iz Srbije i Crne Gore. Ovo će, uz postojeće ekonomske programe
pomoći, obezbediti nove ekonomske mogućnosti svim biznisima, od najmanjih do
najvećih.
Danas su sa nama takođe i Quazim Lutfiu i Slavoljub Trajković iz Oslara u
južnoj Srbiji. Gospodin Lutfiu je nastavnik u školi, a gospodin Trajković stolar.
Šta više, oni su osnivači Odbora za razvoj zajednice u Oslarima, a pomogli
su i u osnivanju zadružne farme na kojoj Srbi i Albanci žive i rade zajedno.
Ovim postupkom oni služe kao značajan i pozitivan primer svojim sunarodnicima
na severu i jugu. Njihova mudrost da vide dalje od svojih različitosti je inspiracija
za sve nas.
Dr David Kaljaj, profesor sa Univerziteta u Crnoj Gori je osnivač prvog Odseka
za Albanski jezik na Univerzitetu u Crnoj Gori. On je uspeo da po ovom pitanju
ujedini političke partije, Univerzitet i vlast. Albanska zajednica i njeni
studenti su sa dosta entuzijazma prihvatili ovaj program.
Danas je sa nama i Aleksej Kisjuhas koji je samo jedan od nekoliko studenata
iz Novog Sada koji rade na projektu "To je moj Univerzitet". Oni
predstavljaju multietničku grupu studenata koja je aktivna u borbi protiv negativnih
stereotipa i nazadnih političkih ideja. Oni hrabro brane svoje vrednosti pronalazeći
zajedničke dodirne tačke i postavljajući napredna pravila ponašanja u svojim
zajednicama.
Ne možemo poreći da moćni lideri imaju snažan uticaj na događaje u svetu.
Oni rukovode, usmeravaju mišljenja, ali u isto vreme mogu promovisati ili ugušiti
progres. Međutim, transformacija jedne zemlje, lečenje rana i postojanje istinskog
prosperiteta su promene koje nastaju unutar društva, u korenu društva, kako
mi to kažemo.
U mojoj zemlji običaj je da se na praznik 4. jula odaje priznanje ljudima
kao što su Jasmina, Boris, Quazim i Slavoljub, kao što su David i Aleksej,
i za mene je velika čast da odam priznanje ovim herojima iz svakodnevnog života
i u vašoj zemlji. Molim vas, pridružite mi se u gromoglasnom aplauzu.
Hvala vam puno i želim vam srećan 4. jul.
Bela kuća
Kancelarija Sekretara za štampu
Dan Nezavisnosti, 2005.
Još od 4. jula 1776. godine, Amerikanci osećaju snagu slobode koja pobeđuje
tiraniju, pruža nadu u vremenima iskušenja i okreće kreativne sposobnosti
muškaraca i žena ka traganju za mirom. Kroz generacije naša Nacija odbranila
je i unapredila
koncept slobode.
Reči naših osnivača najpre su vodile zemlju sa 4 miliona stanovnika i uticale
su na krupne događaje. Kada se začulo Zvono Slobode za vreme prvog javnog
čitanja Deklaracije Nezavisnosti, onaj koji je prisustvovao rađanju slobode
u našoj
zemlji rekao je, "Zvoni kao da nam nešto poručuje." U naša vremena
ova poruka još uvek ima značaj. Amerika nastavlja da promoviše slobodu širom
sveta i mi smo i dalje zemlja puna nade i obećanja u kojoj postoje mogućnosti,
u kojoj smo svi ravnopravni pred zakonom i u kojoj slavimo naše slobode.
Amerikanci žive u slobodi zbog neiscrpne snage naših ideala. U sred Drugog
svetskog rata predsednik Frenklin Delano Ruzvelt podsetio je naše trupe da
naša Nacija veruje u "pravo na slobodu pred Bogom -- za sve ljude i rase
i grupe i nacije, svuda u svetu". Danas, nova generacija Amerikanaca nastavlja
da brani našu Naciju i da širi slobodu. Na ovaj 4. juli, mi ukazujemo poštovanje
hrabrim muškarcima i ženama u našoj vojsci, kao i njihovim familijama, i izražavamo
zahvalnost za njihovu hrabrost, predanost dužnostima i za njihovu ljubav prema
domovini.
Laura i ja šaljemo srdačne pozdrave svim Amerikancima na Dan Nezavisnosti.
Bog blagoslovio vas i Ameriku.
DŽORDŽ V. BUŠ
-----
Za više informacija o Danu Nezavisnosti posetite http://usinfo.state.gov/usa/holidays/july4/
back to top
^
|